:تنويه

تنويه: كافة حقوق الموادّ المنشورة في مدوّنتي "خواطر وأفكار" و "لوحات عالمية" محفوظة للمؤلف ومحميّة بموجب قوانين حقوق النشر والملكية الفكرية. .


الأربعاء، سبتمبر 17، 2025

الطريق إلى أوكسيانا/1


في عام ١٩٣٧، نشر الرحّالة والمستكشف الانغليزي روبرت بايرون كتابه "الطريق إلى أوكسيانا"، الذي وثّق فيه رحلاته في الشرق الأوسط وأفغانستان وبلاد فارس. واعتُبر الكتاب من أكثر كتب الرحلات تأثيرا.
كان الهدف من رحلة بايرون زيارة الكنوز المعمارية في المنطقة، والتي كان على دراية واسعة بها، كما يتّضح من ملاحظاته على طول الطريق. وقد اختلط بايرون مع السكّان المحليين وتفاوض على وسائل النقل، بما في ذلك السيّارات والخيول والحمير، لنقله أثناء رحلته. كما واجه الحرّ والبرد والجوع والعطش.
كلمة "أوكسيانا" في عنوان الكتاب تشير إلى الاسم القديم للمنطقة الواقعة على طول الحدود الشمالية لأفغانستان. وقد شبّه أحد الكتّاب أهميّة الكتاب في أدب الرحلات بأهمية كتاب "يوليسيس" في الرواية وديوان "الأرض اليباب" في الشعر. بينما وصفه آخر بأنه "تحقيق في أصول الفنّ الإسلامي مقدّم في أحد أكثر كتب الرحلات تسليةً في العصر الحديث".
في الكتاب يأخذ بايرون القرّاء في رحلة شيّقة عبر بلدان الشرق الأوسط وآسيا الوسطى خلال أوائل القرن العشرين، يمزج فيها بين عين المؤرّخ وروح الرحّالة. وما يرويه ليس مجرّد مذكّرات رحلة، بل نسيج غنيّ من التجارب الإنسانية، حيث يجوب قلمه الآثار القديمة والأسواق الصاخبة، مجسّدا السحر الخالد للأراضي البعيدة والسعي الدائم وراء المعرفة والجمال.
وقد قدّمت رحلاته الواسعة منظورا فريدا لمناطق كانت، حتى ذلك الوقت، غير مألوفة إلى حدّ كبير للجمهور الغربي. ومن المؤسف أن مسيرة بايرون الواعدة انتهت مبكّرا بوفاته عن عمر يناهز 35 عاما خلال الحرب العالمية الثانية. لكن إرثه ما يزال ماثلا للعيان من خلال كتاباته المُلهِمة.
لم تكن العمارة، بالنسبة لبايرون، مجرّد مبانٍ، بل كانت تاريخا حيّا وسردا محفورا في الحجر والطوب. ومن خلال تفاعله مع المؤرّخين والحرفيين والسكّان المحليين، سعى إلى كشف خبايا الزمن والاقتراب من جوهر الحضارات التي ازدهرت في تلك المناطق.
وأفغانستان، خاصّة، تشكّل فصلا آسرا في رحلة المؤلّف الطويلة. فبينما كان يجوب المناظر الطبيعية الوعرة في ذلك البلد، وجد نفسه في أرض كانت أصداء التاريخ فيها تتردّد في الهواء وبدت وكأنه لم يمسسها العالم الحديث تقريبا. وتبرز هيرات، إحدى أهمّ مدن أفغانستان التاريخية، كنقطة محورية في رواية بايرون.
فيما يلي بعض فقرات مترجمة من الكتاب مع بعض التصرّف..

  • دمشق، 12 سبتمبر
    هنا الشرق في فوضى عارمة. تطلّ نافذتي على شارع ضيّق مرصوف بالحصى، اختفت منه رائحة التوابل والبهارات مؤقّتا في نسمة هواء باردة. إنه الفجر. الناس يتحرّكون، أيقظهم صوت المؤذّن العالي من مئذنة صغيرة في الجهة المقابلة، وأجابه آخرون من بعيد. سيبدأ بعد قليل صخب الباعة ووقع حوافر الخيل.
    الجامع الأموي، رغم ترميمه بشكل كامل بعد حريق عام ١٨٩٣، يعود تاريخه إلى القرن الثامن. رواقه الكبير متناسق وذو إيقاع مهيب على طريقته الإسلامية المجرّدة. وبينما تُلقي الشمس بجزء منها على الجدار الخارجي للمسجد، يمكن للمرء أن يتخيّل أوّل روعة من الأخضر والذهب، عندما أشرقت الساحة بأكملها بتلك المشاهد السحرية التي ابتكرها الخيال العربي لتعويض جفاف الصحراء الأبدي.

  • دمشق، 13 سبتمبر
    انضمّ إلينا شابّ يهودي. حدث هذا لأن في الفندق نادلا يشبه هتلر، وعندما علّقت على ذلك، انفجر اليهودي والمدير والنادل نفسه في نوبة ضحك. وبينما كنّا نعبر أرضا مغبرّة خرّبها القصف الفرنسي، رأينا عرّافا يخطّ علامات على صينية رمل، بينما كانت امرأة فقيرة وطفلها النحيل ينتظران خبرا عن مصير الطفل. وعلى مقربة منّا كان عرّاف آخر يجلس بلا مبالاة.
    انحنيت. وضع قليلا من الرمل في راحة يدي وطلب منّي أن أنثره على الصينية. ثم رسم ثلاثة أسطر من كتابة غامضة على الرمل، وراجعها مرّة أو مرّتين. وتوقّف وهو يفكّر، ثم نطق بهذه الكلمات: لديك صديق تحبّه ويحبّك. سيبعث إليك بعد أيّام بمبلغ من المال لتغطية نفقات رحلتك. ثم سينضمّ إليك لاحقا. أتمنّى لك رحلة موفّقة".

  • بعلبك، 18 سبتمبر
    بعلبك هي انتصار الحجر. الحجر له لون الخوخ ومعلَّم بالذهب المحمر وذو ملمس مرمري. والفجر هو الوقت المناسب لرؤيته؛ للنظر إلى الأعمدة الستّة، عندما تتألّق الألوان الذهبي والخوخي والأزرق بإشعاع متساوٍ. حتى القواعد الفارغة التي لا تحمل أيّ أعمدة لها هويّة حيّة تباركها الشمس إذ تواجه أعماق السماء البنفسجية.
    أُنظر إلى الأعلى، إلى هذه الأعمدة الضخمة، إلى التيجان المكسورة والكورنيش الكبير، كلّها تطفو في الزرقة. أُنظر فوق الجدران، إلى بساتين الحور الخضراء ذات السيقان البيضاء، ومن فوقها إلى لبنان البعيد، بريق من البنفسجي والأزرق والذهبي والوردي. أُنظر على طول الجبال إلى الفراغ؛ إلى الصحراء، ذلك البحر الصخري الخالي. اِرتشف الهواء العليل، لامس الحجر بيديك، ثم انعطف، أيها السائح، إلى الشرق.

  • بغداد، 27 سبتمبر
    بغداد هي العاصمة التي يتوقّعها المرء من هذه الأرض المفضّلة إلهيّا. إنها كامنة في ضباب طيني. نزلنا في فندق يديره آشوريون، أناس بائسون وذوو طباع حنونة، ما زالوا في حالة من الخوف على حياتهم. وكان هناك شخص واحد فقط، شابّ سريع الغضب يُدعى داود، رفع أسعار جميع السيّارات المتّجهة إلى طهران ووصف قوس المدائن بطريقة رائعة.
    ليس من المريح أن نتذكّر أن بلاد ما بين النهرين كانت ذات يوم غنيّة وخصبة بالفنّ والابتكار، ومضيافة جدّا للسومريين والسلوقيين والساسانيين. لكن في القرن الثالث عشر دمّر هولاكو نظام الريّ. ومنذئذٍ وحتى اليوم، ظلّت هذه البلاد أرضا محرومة من ميزة الطين الوحيدة، وهي تخصيب النباتات.
    المتحف هنا محروس، ليس لحماية كنوز أور، بل خشية أن يتلف الزوّار نُحاس خزائن العرض بالاتكاء عليها. ولأن المعروضات ضئيلة الحجم، كان من المستحيل رؤية كنوز أور. على الجدار الخارجي، نصب الملك فيصل لوحة تذكارية لغيرترود بيل. ظننت أن فيصل أراد أن يقرأ الناس النقش، فتقدّمت لأفعل. وعندها صاح بي أربعة رجال شرطة وجرّوني بعيدا. سألت مدير المتحف عن سبب ذلك. فأجابني بحدّة: إذا كنتَ قصير النظر، يمكنك الحصول على إذن خاص".
    كان المال في انتظاري هنا، كما أنبأني العرّاف في دمشق.
  • ❉ ❉ ❉


    ❉ ❉ ❉

  • كرمنشاه، 29 سبتمبر
    على طول الطريق المؤدّي إلى خانقين، هبّت علينا عاصفة غبار حارقة، ولاح في الأفق صفّ من التلال. ثم اجتزنا منحدرا صغيرا وعدنا إلى السهل. كان هذا يحدث كلّ خمسة أميال، حتى أعلنت واحة من الخضرة القاحلة عن دخولنا للمدينة.
    توقّفنا في قصر شيرين ساعة أخرى، بينما منحتنا الشرطة تصريحا لطهران. وامتدّت أمامنا بانوراما شاسعة من سفوح التلال المستديرة حول أطلال الساسانيين، متلألئةً هنا وهناك بأضواء كهرمانية. ومن بعيد، ارتفعت سلسلة جبال شامخة أصبحت في النهاية أسوارا حقيقية.
    انطلقنا صعودا وهبوطا عبر الهواء النقيّ المنعش إلى سفوح الجبال، ثم صعدنا إلى ممرّ بين قمم صنوبرية متعرّجة امتزجت بزخارف النجوم. وعلى الجانب الآخر كانت "كاريند"، حيث تناولنا العشاء على أنغام الجداول والصراصير، مطلّين على حديقة من أشجار الحور المغسولة بالمطر.

  • طهران، 2 أكتوبر
    لم يكن السائق يرغب في المبيت في همدان، بل أراد النوم في قزوين. كان كطفل يفضّل دمية على أخرى. ولإنهاء الجدل الذي بدأ يشارك فيه موظّفو الفندق، ذهبت إلى "تك بستان" صباحا. لا بدّ أن أكثر من نحّات قد عمل في كهوف هذه البلدة. للملائكة فوق القوس وجوه قبطية وستائرهم منخفضة ورقيقة كميدالية برونزية من عصر النهضة. وفي الخلف يقف تمثال ضخم لملك راكب، تُذكّرنا قسوة ملامحه بنصب تذكاريّ للحرب الألمانية. هذا نموذج ساسانيّ بامتياز. ومن الصعب تصديق أن هؤلاء الفنّانين كانوا فُرسا على الإطلاق.

  • طهران، 4 أكتوبر
    كانت رحلة اليوم مليئة بالبهجة. صعدنا وهبطنا الجبال، وتجاوزنا السهول الشاسعة، وتصاعدت دوّامات هائلة من الغبار تتراقص كالشياطين فوق الصحراء، فأوقفت سيّارتنا الشيفروليه، ولمحنا من بعيد جرّة فيروزية اللون تتمايل على حمار. كان صاحبها يسير بجانبها مرتديا أزرق باهتا. ولما رأيته تائها في تلك البقعة الصخرية الشاسعة، فهمت لماذا يفضّل الفرس اللون الأزرق.
    دعانا الوكيل المحلّي لشركة النفط الأنغلوفارسية، لتناول العشاء. استقبلنا في غرفة بيضاء طويلة ذات سقف مطليّ ببراعة. حتى الأبواب والنوافذ كانت مغطّاة بقماش موسلين أبيض. الأثاث يتألّف من سريرين نحاسيين مزوّدين بدعّامات من الساتان وحلقة من الأرائك الصلبة المنجّدة بالأبيض. وأمام كلّ منها طاولة صغيرة عليها أطباق من البطّيخ والعنب والحلويات. كان يقوم على خدمتنا رجل ذو لحية رمادية يرتدي معطفا أصفر فاتحا، وكان مضيفنا يناديه "آغا".

  • تبريز، 11 أكتوبر
    بينما كان مرافقي يلتقط لي صورة وأنا جالس في الخلف، تقدّم شرطي وقال إن التصوير ممنوع. كان السائق آشوريّا من بلدة قريبة من بحيرة أرومية، وبجانبه كانت تجلس معلّمة آشورية عائدة من مؤتمر تبشيري في طهران. وقد أمتعتنا بشرائح من السفرجل. كانا مهتمّين جدّا بمعرفتي بمار شمعون، ونصحاني ألا أتحدّث عن ذلك في تبريز، نظرا للاضطهاد الذي يعاني منه المسيحيون في ذلك الوقت.

  • مراغة، 16 أكتوبر
    سافرنا هذا الصباح لأربع ساعات، وبدت بحيرة أورمية في الأفق كشريط أزرق وفضّي، تمتدّ من خلفه الجبال. أبراج الحمام المربّعة المثقوبة من الأعلى منحت هذه القرى مظهرا محصّنا. بينما أحاطت بها أشجار كروم العنب وبساتين السنجق ذات الأوراق الرمادية الضيّقة وعناقيد الفاكهة الصفراء الصغيرة.
    مراغة نفسها ليست بتلك الجاذبية. شوارعها العريضة المستقيمة شُقّت عبر الأسواق القديمة، ما أفقدها طابعها المميّز. رافقنا طفل يتكلّم الفارسية إلى المسؤولين المعنيين الذين أرونا بدورهم قبرا جميلا متعدّد الأضلاع من القرن الثاني عشر، يُعرف باسم ضريح والدة هولاكو. وهو مبنيّ من طوب أحمر أرجواني مزخرف بنقوش.

  • فيش بوبليك، 19 أكتوبر
    غيوم صغيرة تلمع في زرقة السماء. ارتفعنا فوق منحدرات هادئة ومنها إلى مشهد بانورامي لأرض رملية متدحرجة تؤوي قرى ذات أبراج. ومن بعيد رأينا تلالا مخطّطة باللونين الوردي والليموني ومحاطة بأزهار الليلك وسرب من الفراشات الصفراء. وفي الأسفل، اقترب منا فارس وقال: السلام عليكم".

  • نيشابور، 14 نوفمبر
    طلع الفجر كابتسامة اخترقت سماء الليل العاصف الممطر. أكلت قطعة جبن وجزءا من صدر دجاجة شهرود. وانبثقتْ من الصحراء المظلمة شجرتا صفصاف ومقهى شاي. اجتمعنا حول نار، بينما كان أهل المكان يحاولون بيعنا خرَزا وسغائر ونردا مصنوعا من حجر أخضر ناعم. كانوا يرتدون بلوزات روسية قرمزية وينحدرون من أصول جورجية.
    ومن مسافة رأينا غيوما تحلّق منخفضة. القرى النادرة هنا هجرها الناس. وحول قلاعها المدمّرة تتجمّع تلك الأشكال القديمة: خلايا النحل الذائبة تحت المطر. كانت تذوب هكذا منذ فجر التاريخ، وعندما يأتي الصيف تنهض من جديد. تتدفّق الجداول في فيضان قرمزي عبر الأزقة المسوّرة إلى الحقول، ومنها إلى الصحراء. ويصبح المسار نفسه مجرى مائيّا.

  • غازار جاه، 15 نوفمبر
    رأيت هنا لآخر مرّة زهور القطيفة والبتونيا تزيّن بركة في الفناء الخارجي للفندق، مع ورود بيضاء نمت بكثافة كالثلج. وبدلا من صفير رياح الخريف، ترفرف الحمائم حول أشجار الصنوبر وتقضي العائلات عطلتها في الجناح ذي العشرة أضلاع. ومن الشرفة الخارجية، يبدو السهل الواقع بين الجبال والنهر بحراً من الخضرة المتنوّعة والجداول الفضّية. بينما ترسل الشمس حرارة معتدلة من سماء زرقاء وينتشر ذلك العطر الخافت المراوغ الذي استقبلنا أوّل مرّة.
  • الاثنين، سبتمبر 15، 2025

    نصوص مترجمة


  • تُعتبر القطط البرّية من الأنواع المهدّدة بالانقراض في هذه المنطقة. أتذكّر قطّا برّيا أمسكوا به في مكان ما، ولا بدّ أنهم أخضعوه لعشرات التجارب بالحرق قبل أن يقرّروا أخيرا أنه عديم الفائدة لهم، تماما مثل علبة بيرة فارغة. هل تعلم ماذا فعلوا به؟ قرّر أحدهم انه بدلا من أن يترك الحيوان، الذي كان ما يزال يتنفّس بصعوبة، في حاله، حمله من رجليه الخلفيتين وضرب رأسه بالحائط مرارا حتى مات.
    كيف لي أن أنسى ذلك! أنا من طُلب منه تنظيف تلك الفوضى. خيّطت رأس الحيوان وأغلقت عينيه ببطء. المخالب التي كانت فخورة ذات يوم كانت تتدلّى دون حياة. وكلّ هذا العبث والكراهية ملآني بالغضب. إلا أنني لم أكن أعرف كيف أنفجر. كنت مثل جهاز كمبيوتر بدون لوحة مفاتيح، طائر بلا أجنحة. صدّقني، أردت في تلك اللحظة أن أشتبك مع ذلك الشخص، أن أفعل به بعض ما فعله بذلك الحيوان المسكين. م. توبياس
  • ❉ ❉ ❉

  • الذكاء الاصطناعي يستطيع الآن تقليد أيّ صوت بشري. وآخر من قلّد أصواتهم ممثّل إنغليزي يُدعى ستيفن فراي. وقد فعل ذلك بشكل مثالي ومقنع للغاية، بما في ذلك حتى جرس صوته ونبرته وجعلَهُ يقول أيّ شيء. وشعر فراي بالقلق من إمكانية نسخ مهاراته بسلاسة بواسطة آلة. فهو يكسب دخلا إضافيا من عمله في سرد القصص الصوتية، ومنها جميع كتب هاري بوتر. وأبدى انزعاجه من أنه قد يفقد قريبا مصدر رزقه الإضافي، مثل العديد من الفنّانين الآخرين بسبب هذه التقنية.
    ومع ذلك، هناك سبب لئلا يقلق فراي أو غيره من الفنّانين. فحتى أكثر أنواع الذكاء الاصطناعي تقدُّما "يتعلّم" من خلال تدريبه على المعلومات الموجودة، ولا يمكنه تطبيق ما تعلّمه إلا في سياق جديد. الفنّانون يتدرّبون من خلال معالجة المعلومات الموجودة، لكنهم ينجحون، خاصّة الفنّانين العظماء حقّا، في خلق شيء جديد. صحيح أنهم يعملون على مادّة معطاة، لكنهم يبثّون فيها روحا جديدة من خلال إلهامهم.
    ويبقى الذكاء الاصطناعي آلة، شيئا، يعمل على أشياء أخرى. والإبداع في هذه الحالة هو في أحسن الأحوال نوع من المزاوجة الداخلية. ولعلّ هذا تحديدا هو سبب كون الذكاء الاصطناعي نعمة وليس نقمة على الفن. فهو يُجبر الفنّان على أن يكون أكثر تجريباً، وبالتالي يرفع سقف التوقّعات. الذكاء الاصطناعي يلغي دور المقلّدين، لكنه لا يلغي دور الفنّان الحقيقي. دينيس أويل
  • ❉ ❉ ❉


    ❉ ❉ ❉

  • ذات ليلة من ليالي الشتاء، نظرتُ في المرآة فلم أتعرّف على الصورة التي كانت تحدّق بي. لم تكن هناك أيّ إصابة ظاهرة، لكنني شعرت وكأن على جلدي ساحة معركة، قصص محفورة في أعماق صمتي. كان الناس يرون ابتسامتي ومشيتي وعبارة "أنا بخير". لكن لم يرَ أحد الثقل الذي أحمله في روحي كحقيبة قديمة سقطت على جانب الطريق.
    في المدرسة، كنت دائما الطالب الهادئ الذي لا يرفع يده ولا يرفع صوته أو عينيه. كنت أعتقد أحيانا أن الاختفاء يعني الأمان، لكني اكتشفت أنه حتى الظلال ليست آمنة عندما تكون شديدة السطوع لدرجة يصعب كشفها.
    ثم دارت الأيّام وتغيّرت ظروف واستجدّت أخرى، ووجدت نفسي في خضمّ متاهة لم أحسب لها حسابا، بل اُقحمت فيها إقحاما ولم يكن لي علاقة بها من قريب او بعيد.
    ثم حدثت لحظة أحدثت بعض التشقّقات، ليس أمام الناس، ولا على خشبة المسرح، بل في سكون ليلة تساءلت فيها: ماذا لو كان ما حدث اختبارا لي كي أصبح اقوى وأكثر استعصاءً على الكسر وكي يصبح جلدي أكثر سُمكا؟
    وأمسكت بقلم وكرّاس، لا لأتعافى، بل لأتنفّس فحسب. وكلّ كلمة كتبتها كانت خيطا أعادني إلى الوجود. بدأت ندوبي تتحدّث، ليس فقط عن الألم، بل عن كلّ ما نجوت منه. رأيت نقاط قوّة لم أكن أعلم بوجودها. الصمت الذي كان يخنقني أصبح ملاذي الآمن. بدأت أركض وأكتب وأرقص بلا هوادة. وفجأة لم تعد قصّتي جرحا، بل نافذة.
    ولم يعد للذين صنعوا معاناتي وزن ولا قيمة. ندوبي أصبحت نجوما. وبدأتُ أتألّق. أ. عبدالله
  • ❉ ❉ ❉

  • يُعتبر رمز القلب ♥ الأكثر شيوعا على هذا الكوكب بعد الصليب والهلال. وتُستخدم هذه الايقونة كرمز للقلب البشري وكاختصار للمودّة. من الناحية الهندسية، شكل القلب شائع في الطبيعة، إذ يظهر في أوراق وأزهار النباتات المختلفة، وفي الفراولة والكرز والبنجر في مقطعها العرضي. وقد رسمه أسلافنا الأقدمون على جدران الكهوف، لكن ما كان يعنيه لهم ما يزال غير معروف.
    علامة ♥ دخلت إلى الأيقونات الغربية عبر الإغريق، الذين استخدموها لتصوير اللبلاب أو أوراق العنب، رمزي الثبات والتجدّد. أرسطو اعتبر القلب مركز العقل، وساد هذا الرأي حتى أيّام الطبيب الروماني جالينوس، الذي قرّر أنه مسؤول عن العواطف، باستثناء الحبّ الذي مكانه الكبد"!
    اتبع المسيحيون التقاليد اليهودية فيما يتعلّق بالقلب، والتي اعتبرته موطنا لجميع مشاعرنا، لكنهم قرّروا أن الحبّ مفهوم ميتافيزيقي لا علاقة له بعالم الجسد أو أيّ جزء منه. ومع ذلك، فقد اعتمدوا ♥ رمزا للكرمة، الرمز الكلاسيكي للبعث، واستخدموه على قبورهم رمزا لأمل القيامة في أيّام الاضطهاد وعبادتهم السرّية.
    وقبِلَ النبلاء الاوربيّون فكرة أن القلب هو مقرّ المودّة، وأدّى ذلك إلى شيوع ممارسة بين مختلف العائلات المالكة في أوروبّا، بدفن قلوبهم في أماكن مختلفة عن بقيّة رفاتهم. وبينما وُورِيتْ أجسادهم في مقابر عائلية، دُفنت قلوبهم في مكان ارتبطتْ فيه سعادتهم بأشخاص معيّنين. فمثلا، دُفن قلب الملك ريتشارد قلب الأسد في مكان ووُضع باقي جسده عند قدمي والده في مكان آخر. إلا أن هذه الطريقة أثارت غضب الكنيسة، فأصدرت مرسوما عام ١٣١١ ينصّ على أن الروح لا تسكن القلب وحده، بل تتوزّع بالتساوي على جميع أنحاء الجسد.
    في عام 1480، بعد وقت قصير من ظهور المطبعة، بدأ التصنيع التجاري لأوراق اللعب في فرنسا. واستَخدمت البطاقات المطبوعة القلوب كمجموعة ثانية لها بدلا من الكؤوس، التي تمثّل الكأس المقدّسة، والتي كانت تظهر حتى ذلك الحين على مجموعات مرسومة يدويّا. وفي عام 1498، أنتج ليوناردو دافنشي أوّل رسم دقيق لقلب بشري، وصنع نموذجا زجاجيا للعضو. وبعد ذلك بمائتي عام، شرح ويليام هارفي وظيفة القلب البيولوجية بالتفصيل وكيف يعمل كمضخّة لتدوير الدم عبر الشرايين والأوردة.
    وعلى الرغم من أن الناس عرفوا الآن أن قلوبهم لا تبدو مثل تلك الأيقونة الصغيرة، وأن القلب نفسه كان أكثر بقليل من مضخّة، إلا أنهم ما زالوا يفضّلون ربط العضلة النابضة أسفل ضلوعهم بالعاطفة.
    مع تزايد شيوع السكّر في أوروبا خلال القرن الثامن عشر، انتشر على نطاق واسع صنع الحلويات والمعجّنات والكعك بهذه المادّة الباهظة الثمن حتى ذلك الحين. وكان الكرز، الذي كانت ثماره رمزا للعشّاق لفترة طويلة، والذي يكون مقطعه العرضي على شكل قلب، مكوّنا شائعا وزخرفة لكلّ من البونبون والفطائر. ومع ازدهار المستعمرات الإنغليزية في فرجينيا، وُضعت شرائح الفراولة على الفطائر والكعك على شكل قلب ♥ مع ارتباطات جديدة.
    وفي القرن التاسع عشر، تعزّزت عادة تبادل بطاقات عيد الحبّ مع ظهور البريد. وبحلول مطلع القرن العشرين، كانت تُرسل ملايين البطاقات سنويا، وكان معظمها يحمل رمز ♥ في مكان ما من تصميمها. وفي عام 1977، كانت نيويورك عاصمة عالمية للثقافة والموقع المفضّل لهوليوود. وسرعان ما ارتدى الناس فيها قمصانا مكتوبا عليها أحبّ نيويورك أو I ♥ NY. وهكذا خُفّف معنى الرمز من حبّ الآخر أو الله أو الأم إلى الحماس لمكان أو نشاط، أي الالتزام العاطفي بمدينة أو فريق كرة قدم.
    وعلى الرغم من ذلك، فقد انتصر في المنافسة الرابطُ العاطفي بين "♥ الذي يعني القلب" و"الشعور بالحبّ أو المودّة"، وانتشر الرمز بسهولة في جميع أنحاء العالم. وقدّرت جمعية بطاقات المعايدة الأمريكية أنه أُرسل أكثر من مليار بطاقة في عيد الحب عام 2009، ما يعني أن ما يقرُب من سدس سكّان الكوكب يختارون رمزا معيّنا للتعبير عن عاطفتهم.
    ومؤخّرا ظهرت أدلّة غير مثبتة بعد تدعم معادلة القلب/الحبّ بين متلقّي عمليات زرع القلب، حيث يزعم بعضهم أنهم مرّوا بتغيّرات سلوكية بعد العملية. فمثلا، هناك قصّة عن امرأة كانت هادئة ومهتمّة بالصحّة واللياقة البدنية، لكنها تحوّلت الى شخصية عدوانية ومتهوّرة وأصبحت مغرمة بتناول البيرة ودجاج كنتاكي اللذين كانت تكرهما عندما كانت تعيش بقلبها الأصلي. لكنهما، أي البيرة والدجاج، كانا المفضّلين لدى الشخص الذي تبرّع لها بقلبه، وهو شابّ في الثامنة عشرة من عمره توفّي في حادث درّاجة، حيث كانت البيرة في دمه وأجنحة الدجاج في أمعائه. وأظهر متلقّو قلوب آخرون تحوّلات جذرية مماثلة في عواطفهم. إ. غيتلي

  • Credits
    harvardartmuseums.org